Stomp your feet Pisé fuerte tus pies
Start clappin’ Y comencé a aplaudir
I got a real good feeling Tengo realmente un buen presentimiento
something bad is 'bout to happen de que algo malo esta a punto de pasar
(Miranda)
Pulled up to the church Me detuve en la iglesia
but I got so nervous, Pero me puse tan nerviosa
Had to back it on up Que tuve que retroceder al máximo
couldn’t make it to the service No pude llegar hasta el servicio
Grabbed all the cash Así que cogí todo el dinero
underneath my mattress que estaba bajo mi colchón
I got a real good feeling Tengo realmente un buen presentimiento
something bad is 'bout to happen de que algo malo esta a punto de pasar
(Carrie)
Ran into a girl Me encontré a una chica
in a pretty white dress de un lindo vestido blanco
Rolled down the window, Bajé la ventana, y pregunté
where you heading to next? ¿A dónde te diriges la próxima vez?
Say I’m heading to the bar, Y dijo, me estoy dirigiendo al bar
with my money out the matress con mi dinero, el que había bajo el colchón
I got a real good feeling Tengo realmente un buen presentimiento
something bad is 'bout to happen de que algo malo esta a punto de pasar
Stand on the box Parada en la caja
Stomp your feet Pisé fuerte tus pies
Start clappin’ Y comencé a aplaudir
I got a real good feeling Tengo realmente un buen presentimiento
something bad is 'bout to happen de que algo malo esta a punto de pasar
Drinks keep coming, Las bebidas siguen llegando,
though my head back lappin’ aunque volteo mi cabeza
Wake up in the morning, Despierto en la mañana
don’t know what happened y no se lo que pasó
Oh, somethin’ bad Oh, algo malo
Oh, somethin’ bad Oh, algo malo
(Carrie)
Now I’m hearing that girl Ahora estoy escuchando a esa chica
that I met on the street a la que conocí en la calle
We rolling than the go down Más que rodando, estamos bajando
to the New Orleans hacia Nueva Orleans
Got full tank gas Tenemos el tanque lleno
and the money out the mattress Y el dinero fuera del colchón
I got a real good feeling Tengo realmente un buen presentimiento
something bad is 'bout to happen de que algo malo esta a punto de pasar
(Miranda)
‘Bout to tear it up down in New Orleans A punto de romperla bajo en Nueva Orleans
Just like a real-life Thelma & Louise justo como Thelma y Louise en la vida real
Now I am the wiz Ahora soy la genio
If the cops catch up, Y si la policía nos atrapa
they're gonna call it kidnapping Ellos van a llamarlo secuestro
I got a real good feeling Tengo realmente un buen presentimiento
something bad is 'bout to happen de que algo malo esta a punto de pasar
Stand on the box Parada en la caja
Stomp your feet Pisé fuerte tus pies
Start clappin’ Y comencé a aplaudir
I got a real good feeling Tengo realmente un buen presentimiento
something bad is 'bout to happen de que algo malo esta a punto de pasar
Drinks keep coming, Las bebidas siguen llegando,
though my head back lappin’ aunque volteo mi cabeza
Wake up in the morning, Despierto en la mañana
don’t know what happened y no se lo que pasó
Oh, somethin’ bad Oh, algo malo
Oh, somethin’ bad Oh, algo malo
Stand on the box Parada en la caja
Stomp your feet Pisé fuerte tus pies
Start clappin’ Y comencé a aplaudir
I got a real good feeling Tengo realmente un buen presentimiento
something bad is 'bout to happen de que algo malo esta a punto de pasar
Drinks keep coming, Las bebidas siguen llegando,
though my head back lappin’ aunque volteo mi cabeza
Wake up in the morning, Despierto en la mañana
don’t know what happened y no se lo que pasó
Oh, somethin’ bad Oh, algo malo
Oh, somethin’ bad Oh, algo malo
Las letras son propiedad exclusiva de sus autores, aquí se muestran sólo con fines educativos, este blog no almacena ningún vídeo con material protegido, exclusivamente se limita a enlazar a www.youtube.com respetando sus políticas de enlazado. Si te interesa la canción debes conseguirla legal.
No hay comentarios:
Publicar un comentario